Kuran Tilavetinde Mükemmellik
Kuran Tilavetinde Mükemmellik
Lagerbestand:
Nicht vorrättig
- Strichcode: 9789758810956
€15,00
Bu kitap, hayatını Kur'an ilimleri, tecvid ve kıraatlere adamış ve bu sahada haklı yerini almış Eymen Rüşdü Süveyd hocaya ait derslerin ve konferansların, eşi ve talebesi Rihab Şakaki hanımefendi tarafından, kendi özel üslubuyla kaleme alınmış şeklidir. Uluslararası bir kuruluş olan "el-Hey'etu'l-Alemiyye li-Tahfizi'l-Kur'an" tarafından öğrenciler için ders kitabı olarak seçilmiş ve tavsiye edilmiştir.
Prof. Dr. Emin Aşıkkutlu, kitabın önemine dikkat çekerek özetle şöyle demektedir: "Günümüzde Kur'an'ı okumak ve okutmak için gösterilen gayretler sevindirici olmakla birlikte, onu tilavetin usul, erkan ve adabına uygun tarzda okuma ve okutma konusundaki çabalar için aynı şeyi söylemek mümkün değildir. Halbuki Kur'an-ı Kerim, sadece lafızları ile değil, aynı zamanda bu lafızların telaffuzu bakımından da mütevatirdir. Dolayısıyla kusursuz Kur'an tilaveti bizlere emanet edilen ilahî bir mirastır. Bu mirasa sahip çıkmak bizler için farz derecesinde bir sorumluluktur. İşte İncelediğiniz bu eser ciddi bir ilmi mesainin ürünü olup bu yolda gerçekleştirilmiş başarılı bir çalışmadır. Ülkemizde bir bakıma yerel kalan tecvit anlayışının diğer İslam ülkelerindeki ile bütünleştirilip evrensel boyuta taşınması, konuların meşhur ve muteber kaynaklara dayalı olarak sade bir üslupla, gereğinde şekil ve şemalarla işlenmesi eserin kıymetini arttırmıştır.''
Tercüme esnasında tecvid kitaplarında kullanılan ıstılahlar ve alışılagelen üslûp korunmakla birlikte daha Türkçe ifadeler tercih edilmiş, tercüme esaslarına ve yazarın maksadına sadık kalmak şartıyla rahatça anlaşılabilecek hür bir üslûp seçilmiş, kitabın tercüme kitaplarda rastlanan zor anlatımdan, tabiri caizse "tercüme kokusu"ndan uzak tutulmasına gayret edilmiştir. Bu özelliği ile kitap, Tayyar Altıkulaç'ın da tabiriyle, "sanki tercüme değil, telif bir eserdir."
Prof. Dr. Emin Aşıkkutlu, kitabın önemine dikkat çekerek özetle şöyle demektedir: "Günümüzde Kur'an'ı okumak ve okutmak için gösterilen gayretler sevindirici olmakla birlikte, onu tilavetin usul, erkan ve adabına uygun tarzda okuma ve okutma konusundaki çabalar için aynı şeyi söylemek mümkün değildir. Halbuki Kur'an-ı Kerim, sadece lafızları ile değil, aynı zamanda bu lafızların telaffuzu bakımından da mütevatirdir. Dolayısıyla kusursuz Kur'an tilaveti bizlere emanet edilen ilahî bir mirastır. Bu mirasa sahip çıkmak bizler için farz derecesinde bir sorumluluktur. İşte İncelediğiniz bu eser ciddi bir ilmi mesainin ürünü olup bu yolda gerçekleştirilmiş başarılı bir çalışmadır. Ülkemizde bir bakıma yerel kalan tecvit anlayışının diğer İslam ülkelerindeki ile bütünleştirilip evrensel boyuta taşınması, konuların meşhur ve muteber kaynaklara dayalı olarak sade bir üslupla, gereğinde şekil ve şemalarla işlenmesi eserin kıymetini arttırmıştır.''
Tercüme esnasında tecvid kitaplarında kullanılan ıstılahlar ve alışılagelen üslûp korunmakla birlikte daha Türkçe ifadeler tercih edilmiş, tercüme esaslarına ve yazarın maksadına sadık kalmak şartıyla rahatça anlaşılabilecek hür bir üslûp seçilmiş, kitabın tercüme kitaplarda rastlanan zor anlatımdan, tabiri caizse "tercüme kokusu"ndan uzak tutulmasına gayret edilmiştir. Bu özelliği ile kitap, Tayyar Altıkulaç'ın da tabiriyle, "sanki tercüme değil, telif bir eserdir."
Bu kitap, hayatını Kur'an ilimleri, tecvid ve kıraatlere adamış ve bu sahada haklı yerini almış Eymen Rüşdü Süveyd hocaya ait derslerin ve konferansların, eşi ve talebesi Rihab Şakaki hanımefendi tarafından, kendi özel üslubuyla kaleme alınmış şeklidir. Uluslararası bir kuruluş olan "el-Hey'etu'l-Alemiyye li-Tahfizi'l-Kur'an" tarafından öğrenciler için ders kitabı olarak seçilmiş ve tavsiye edilmiştir.
Prof. Dr. Emin Aşıkkutlu, kitabın önemine dikkat çekerek özetle şöyle demektedir: "Günümüzde Kur'an'ı okumak ve okutmak için gösterilen gayretler sevindirici olmakla birlikte, onu tilavetin usul, erkan ve adabına uygun tarzda okuma ve okutma konusundaki çabalar için aynı şeyi söylemek mümkün değildir. Halbuki Kur'an-ı Kerim, sadece lafızları ile değil, aynı zamanda bu lafızların telaffuzu bakımından da mütevatirdir. Dolayısıyla kusursuz Kur'an tilaveti bizlere emanet edilen ilahî bir mirastır. Bu mirasa sahip çıkmak bizler için farz derecesinde bir sorumluluktur. İşte İncelediğiniz bu eser ciddi bir ilmi mesainin ürünü olup bu yolda gerçekleştirilmiş başarılı bir çalışmadır. Ülkemizde bir bakıma yerel kalan tecvit anlayışının diğer İslam ülkelerindeki ile bütünleştirilip evrensel boyuta taşınması, konuların meşhur ve muteber kaynaklara dayalı olarak sade bir üslupla, gereğinde şekil ve şemalarla işlenmesi eserin kıymetini arttırmıştır.''
Tercüme esnasında tecvid kitaplarında kullanılan ıstılahlar ve alışılagelen üslûp korunmakla birlikte daha Türkçe ifadeler tercih edilmiş, tercüme esaslarına ve yazarın maksadına sadık kalmak şartıyla rahatça anlaşılabilecek hür bir üslûp seçilmiş, kitabın tercüme kitaplarda rastlanan zor anlatımdan, tabiri caizse "tercüme kokusu"ndan uzak tutulmasına gayret edilmiştir. Bu özelliği ile kitap, Tayyar Altıkulaç'ın da tabiriyle, "sanki tercüme değil, telif bir eserdir."
Prof. Dr. Emin Aşıkkutlu, kitabın önemine dikkat çekerek özetle şöyle demektedir: "Günümüzde Kur'an'ı okumak ve okutmak için gösterilen gayretler sevindirici olmakla birlikte, onu tilavetin usul, erkan ve adabına uygun tarzda okuma ve okutma konusundaki çabalar için aynı şeyi söylemek mümkün değildir. Halbuki Kur'an-ı Kerim, sadece lafızları ile değil, aynı zamanda bu lafızların telaffuzu bakımından da mütevatirdir. Dolayısıyla kusursuz Kur'an tilaveti bizlere emanet edilen ilahî bir mirastır. Bu mirasa sahip çıkmak bizler için farz derecesinde bir sorumluluktur. İşte İncelediğiniz bu eser ciddi bir ilmi mesainin ürünü olup bu yolda gerçekleştirilmiş başarılı bir çalışmadır. Ülkemizde bir bakıma yerel kalan tecvit anlayışının diğer İslam ülkelerindeki ile bütünleştirilip evrensel boyuta taşınması, konuların meşhur ve muteber kaynaklara dayalı olarak sade bir üslupla, gereğinde şekil ve şemalarla işlenmesi eserin kıymetini arttırmıştır.''
Tercüme esnasında tecvid kitaplarında kullanılan ıstılahlar ve alışılagelen üslûp korunmakla birlikte daha Türkçe ifadeler tercih edilmiş, tercüme esaslarına ve yazarın maksadına sadık kalmak şartıyla rahatça anlaşılabilecek hür bir üslûp seçilmiş, kitabın tercüme kitaplarda rastlanan zor anlatımdan, tabiri caizse "tercüme kokusu"ndan uzak tutulmasına gayret edilmiştir. Bu özelliği ile kitap, Tayyar Altıkulaç'ın da tabiriyle, "sanki tercüme değil, telif bir eserdir."
Deutschland:
Bei einem Einkauf bis 25 EUR: 3,00 EUR
Ab einem Einkauf von 25 EUR: 0,00 EUR
Spiele 6,00 EUR
Europa:
Paket (mit Sendungsverfolgung): 8,00 EUR
Großbritannien, Schweiz und Norwegen:
Paket (mit Sendungsverfolgung): 15,00 EUR
Rest der Welt:
Paket (mit Sendungsverfolgung): 40,00 EUR
Die Bestellungen werden Zahlungseingang verschickt. In der Regel dauert die Lieferung 2-4 Tage. Für etwaige Verzögerungen durch die Post übernehmen keine Verantwortung.
Kontakt: info@pluralshop.eu
İthalatçı:
PLURAL Publications GmbH
Colonia-Allee 3
51067 Köln
info@pluralverlag.eu
HUHU